Posts Tagged ‘اندیشه’

Open Yale Courses

یکشنبه, بهمن ۲۵م, ۱۳۸۸

دوره آشنایی با فلسفه سیاسی به عنوان بخشی از دوره های باز دانشگاه Yale  از اینجا به صورن متن، صوت و ویدئو ، قابل دسترسی است. این دوره توسط پروفسور Steven B. Smith در بیست چهار جلسه ۵۰ دقیقه ای (هفته ای دو جلسه) در پائیز ۲۰۰۶ تدریس شده است.

جمهوری افلاطون (۵)

شنبه, بهمن ۲۴م, ۱۳۸۸

Then in what sort of partnership is the just man a better partner than the harp-player, as in playing the harp the harp-player is certainly a better partner than the just man?

In a money partnership.

Yes, Polemarchus, but surely not in the use of money; for you do not want a just man to be your counsellor the purchase or sale of a horse; a man who is knowing about horses would be better for that, would he not?

Certainly.

And when you want to buy a ship, the shipwright or the pilot would be better?

True.

Then what is that joint use of silver or gold in which the just man is to be preferred?

When you want a deposit to be kept safely.

You mean when money is not wanted, but allowed to lie?

Precisely.

That is to say, justice is useful when money is useless?

That is the inference.

And when you want to keep a pruning-hook safe, then justice is useful to the individual and to the state; but when you want to use it, then the art of the vine-dresser?

Clearly.

And when you want to keep a shield or a lyre, and not to use them, you would say that justice is useful; but when you want to use them, then the art of the soldier or of the musician?

Certainly.

And so of all the other things; –justice is useful when they are useless, and useless when they are useful?

That is the inference.

پولمارکوس فایده مرد عادل در زمان صلح را شراکت مالی با او ذکر می کند تا سقراط بپرسد:

-         اما در استفاده از پول برای خرید یا فروش یک اسب، مشاور اسب شناس بهتر از مشاور عادل خواهد بود.

پولمارکوس : مسلماً!

-         در خرید کشی نیز ، یک کشتی ساز یا ناخدا بهتر از فرد عادل به کار خواهند آمد.

پولمارکوس : درست است.

-         پس در چه نحو استفاده مشترک از طلا و نقره ، مرد عادل ترجیح دارد؟

پولمارکوس : زمانیکه ما ، طلا و نقره را برای حفظ آنها، به امانت می سپاریم .

-         منظورت زمانی نیست که به پول احتیاجی نداریم و اجازه می دهیم تا خارج از گردش باشد؟

پولمارکوس : دقیقاً.

-         پس عدالت تنها زمانی مفید است که پول بلااستفاده باشد؟

پولمارکوس : از بحثمان همین نتیجه به دست می آید.

-         همچنین زمانیکه قصد داریم تا یک دسقاله (= داس) را سالم نگه داریم ، عدالت است که برای افراد و دولت ها  فایده دارد اما در زمان استفاده از همان دسقاله، هنر باغبان است که به کار می آید.

پولمارکوس : درستی این حرف ، واضح است.

-         و نیز زمانیکه  بخواهی یک زره یا بربط  را، بدون استفاده از آن، نگهداری کنی ، خواهی گفت که عدالت سودمند است اما برای استفاده از آن ها، هنر سرباز یا موسیقیدان مفید خواهد بود.

پولمارکوس : مطمئناً.

-         درباره همه چیزهای دیگر نیز همینطور، آیا عدالت زمانی کاربرد دارد که آنها بی استفاده باشند و زمانی بی استفاده است که آنها مورد استفاده قرار گیرند؟

پولمارکوس : نتیجه بحث همین است .

جمهوری افلاطون (۴)

پنجشنبه, بهمن ۱۵م, ۱۳۸۸

…who is best able to do good to his friends and evil to his enemies in time of sickness?

The physician.

Or when they are on a voyage, amid the perils of the sea?

The pilot.

And in what sort of actions or with a view to what result is the just man most able to do harm to his enemy and good to his friends?

In going to war against the one and in making alliances with the other.

But when a man is well, my dear Polemarchus, there is no need of a physician?

No.

And he who is not on a voyage has no need of a pilot?

No.

Then in time of peace justice will be of no use?

I am very far from thinking so.

You think that justice may be of use in peace as well as in war?

Yes.

Like husbandry for the acquisition of corn?

Yes.

Or like shoemaking for the acquisition of shoes, –that is what you mean?

Yes.

And what similar use or power of acquisition has justice in time of peace?

In contracts, Socrates, justice is of use.

And by contracts you mean partnerships?

Exactly.

But is the just man or the skilful player a more useful and better partner at a game of draughts?

The skilful player.

And in the laying of bricks and stones is the just man a more useful or better partner than the builder?

Quite the reverse.

Then in what sort of partnership is the just man a better partner than the harp-player, as in playing the harp the harp-player is certainly a better partner than the just man?

In a money partnership.

پولمارکوس ، عدالت را خوبی رساندن به دوستان و آسیب زدن به دشمنان تعریف می کند تا سقراط پرسشگری را دوباره آغاز کند:

-         در زمان بیماری ، چه کسی بهتر از سایرین می تواند به دوستان خوبی و به دشمنان زیان برساند؟

پولمارکوس: پزشک .

-         در میان دریا و درون قایق چه طور؟

پولمارکوس : ناخدا .

-         پس کدام موقعیت است که در آن ، انسان عادل بهتر از سایرین به دوستان خوبی و به دشمنان زیان می رساند؟

پولمارکوس : در اعلان جنگ با یک نفر و برقراری اتحاد با سایرین.

بعد از طرح این سه سؤال، سقراط  از سخنان پولمارکوس نتیجه می گیرد همانگونه که در زمان سلامتی فرد به پزشک احتیاجی نیست و بر روی خشکی نیازی به ناخدا احساس نمی کنیم ، در زمان صلح نیز عدالت، خصیصه ای بی کاربرد است!

پولمارکوس ، به شدّت خود را از اعتقاد به چنین خصیصه ای مبرّی می دارد تا سقراط، عدالت را به مانند کشاورزی و کفش دوزی، در زمان صلح نیز مفید بداند.

اما فایده کشاورزی، تحصیل غلّه و فایده کفش دوزی، تولید کفش است . فایده عدالت در زمان صلح چیست ؟

در جواب به این پرسش سقراط ، پولمارکوس کاربرد عدالت در زمان صلح را در برقراری عقود و شراکت معرفی می کند. پرسش های سقراط برای قیاس فضیلت عدالت با کاربرد مشاغل بار دیگر آغاز میشود :

-         در بازی و مسابقه ، انسان عادل شریک بهتری است یا بازیگر ماهر؟

پولمارکوس : بازیگر ماهر .

-         در ساختمان سازی چه طور ؟  آیا داشتن  شریک عادل بهتر از شراکت با یک بنّاست؟

پولمارکوس : ذقیقاً بر عکس .

-         بنابرین در نواختن موسیقی هم  همدست موسیقی دان از همدست عادل بهتر است. حال پرسش اینجاست که در کدام موقعیت شراکت با عادل بهتر از شراکت با سایرین خواهد بود ؟

پولمارکوس جواب می دهد : «در شراکت مالی»

جمهوری افلاطون (۳)

چهارشنبه, بهمن ۱۴م, ۱۳۸۸

… What did Simonides say, and according to you truly say, about justice?

He said that the repayment of a debt is just, and in saying so he appears to me to be right.

I should be sorry to doubt the word of such a wise and inspired man, but his meaning, though probably clear to you, is the reverse of clear to me. For he certainly does not mean, as we were now saying that I ought to return a return a deposit of arms or of anything else to one who asks for it when he is not in his right senses; and yet a deposit cannot be denied to be a debt.

True.
Then when the person who asks me is not in his right mind I am by no means to make the return?

Certainly not.
When Simonides said that the repayment of a debt was justice, he did not mean to include that case?

Certainly not; for he thinks that a friend ought always to do good to a friend and never evil.

You mean that the return of a deposit of gold which is to the injury of the receiver, if the two parties are friends, is not the repayment of a debt, –that is what you would imagine him to say?

Yes.
And are enemies also to receive what we owe to them?
To be sure, he said, they are to receive what we owe them, and an enemy, as I take it, owes to an enemy that which is due or proper to him –that is to say, evil.

Simonides, then, after the manner of poets, would seem to have spoken darkly of the nature of justice; for he really meant to say that justice is the giving to each man what is proper to him, and this he termed a debt.

That must have been his meaning, he said.
By heaven! I replied; and if we asked him what due or proper thing is given by medicine, and to whom, what answer do you think that he would make to us?

He would surely reply that medicine gives drugs and meat and drink to human bodies.

And what due or proper thing is given by cookery, and to what?
Seasoning to food.
And what is that which justice gives, and to whom?
If, Socrates, we are to be guided at all by the analogy of the preceding instances, then justice is the art which gives good to friends and evil to enemies.

سفالوس، پس از بحث کوتاهی که با سقراط دارد، با عذرخواهی برای نظارت بر مراسم قربانی از جلسه خارج می شود و بحث را به دیگران وا می گذارد.

پولمارکوس در دفاع از نظر پدرش، به گفتار سیمونیدس شاعر استناد می کند که سروده:

«عدالت، باز پرداخت دیون است.»

سقراط این بار نیز مثال دوست دیوانه و اسلحه را پیش می کشد تا پولمارکوس اقرار کند که منظور شاعر ، از عدالت آن نیست که اسلحه دوستمان را در حال دیوانگی او به او باز گردانیم زیرا به اعتقاد سیمونیدس، یک دوست همواره باید به دوست خود خوبی کند و از زیان رساندن به او بپرهیزد.

سقراط می پرسد : در مورد دشمنان چه ؟ آیا دیون ما نسبت به آنها نیز باید پرداخت شود؟

پولمارکوس جواب می دهد : بله! اما دین ما نسبت به آنها این است که به ایشان آزار برسانیم!

سقراط نتیجه گیری می کند عدالت از نظر سیمونیدس یعنی آنکه با هر کسی  مناسب حال او رفتار کنیم و او ، نام این کار را دین گذاشته است .

پس از تأیید پولمارکوس، سقراط ، پرسش از پزشکی و آشپزی را پیش می کشد  تا مشخص شود پزشک ، دارو را که مناسب حال بدن است برای آن تجویز می کند و آشپز، ادویه جات را که مقتضای حال غذاست ، اضافه می کند .

بعد از این مقدمه است که سؤال اصلی تر سقراط مطرح می شود :

«در قیاس با پزشکی و آشپزی، عدالت چه کاری را و برای چه کسی انجام میدهد؟»

در مقام جواب ، پولمارکوس از بحث اینگونه نتیجه می گیرد :

«عدالت ، خوبی کردن به دوستان و آسیب رساندن به دشمنان است. »

جمهوری افلاطون (۲)

سه شنبه, بهمن ۱۳م, ۱۳۸۸

… MAY I ASK ANOTHER QUESTION? WHAT DO YOU CONSIDER TO BE THE GREATEST BLESSING WHICH YOU HAVE REAPED FROM YOUR WEALTH? …THE GREAT BLESSING OF RICHES, I DO NOT SAY TO EVERY MAN, BUT TO A GOOD MAN, IS, THAT HE HAS HAD NO OCCASION TO DECEIVE OR TO DEFRAUD OTHERS, EITHER INTENTIONALLY OR UNINTENTIONALLY; AND WHEN HE DEPARTS TO THE WORLD BELOW HE IS NOT IN ANY APPREHENSION ABOUT OFFERINGS DUE TO THE GODS OR DEBTS WHICH HE OWES TO MEN. NOW TO THIS PEACE OF MIND THE POSSESSION OF WEALTH GREATLY CONTRIBUTES; AND THEREFORE I SAY, THAT, SETTING ONE THING AGAINST ANOTHER, OF THE MANY ADVANTAGES WHICH WEALTH HAS TO GIVE, TO A MAN OF SENSE THIS IS IN MY OPINION THE GREATEST. WELL SAID, CEPHALUS, I REPLIED; BUT AS CONCERNING JUSTICE, WHAT IS IT? –TO SPEAK THE TRUTH AND TO PAY YOUR DEBTS –NO MORE THAN THIS? AND EVEN TO THIS ARE THERE NOT EXCEPTIONS? SUPPOSE THAT A FRIEND WHEN IN HIS RIGHT MIND HAS DEPOSITED ARMS WITH ME AND HE ASKS FOR THEM WHEN HE IS NOT IN HIS RIGHT MIND, OUGHT I TO GIVE THEM BACK TO HIM? NO ONE WOULD SAY THAT I OUGHT OR THAT I SHOULD BE RIGHT IN DOING SO, ANY MORE THAN THEY WOULD SAY THAT I OUGHT ALWAYS TO SPEAK THE TRUTH TO one who is in his condition. You are quite right, he replied. But then, I said, speaking the truth and paying your debts is not a correct definition of justice.

پرسش سقراط از سفالوس پیر درباره مهم ترین برکت ثروت ، اولین پرسش جدی در کتاب جمهوری است. سفالوس در جواب، به توانایی در پرداخت دیون نسبت به خدایان و دیگران و نیز راستگویی به دلیل بی نیازی از فریب دادن مردم اشاره می کند. سقراط در جواب می گوید : اما عدالت چه طور؟ یا عدالت نیز همان راستگویی و پرداخت دیون است؟ آیا نمی توان بر این تعریف از عدالت ، استثناء و ردّی آورد؟ فرض کنیم دوست ما زمانیکه در سلامت عقلی به سر می برده ، سلاح خود را به ما امانت داده و حالا در زمان جنون برای بازپس گریری آن مراجعه نموده است، آیا ما مجبوریم یا مجازیم سلاح را در آن حال به او بازگردانیم و راستگویی پیشه کنیم؟ نه! هیچ کس تأیید نخواهد کرد که ما باید چنین کاری را انجام دهیم. زمانی که سفالوس حرف سقراط را می پذیرد ، بلافاصله سقراط، اولین و سطحی ترین تعریفی را که در سراسر کتاب جهوری، برای عدالت ارائه شده است، رد می کند :

«بنابرین ،  صداقت و پرداخت دیون ، تعریف صحیحی از عدالت نیست.»

جمهوری افلاطون (۱)

سه شنبه, بهمن ۱۳م, ۱۳۸۸

I went down yesterday to the Piraeus with Glaucon the son of Ariston, that I might offer up my prayers to the goddess; and also because I wanted to see in what manner they would celebrate the festival, which was a new thing. I was delighted with the procession of the inhabitants; but that of the Thracians was equally, if not more, beautiful. When we had finished our prayers and viewed the spectacle, we turned in the direction of the city; and at that instant Polemarchus the son of Cephalus chanced to catch sight of us from a distance as we were starting on our way home, and told his servant to run and bid us wait for him. The servant took hold of me by the cloak behind, and said: Polemarchus desires you to wait.

جملات بالا، ترجمه انگلیسی سرآغاز کتاب «جمهوری» هستند. کتابی که شخصیت های اصلی آن عبارتند از :

-         سقراط به عنوان نقش اول کتاب و کسی که نظرات افلاطون به عنوان نویسنده کتاب، از زبان او بیان می شود.

-         گلاوکن ، برادر افلاطون و فرزند آریستون.

-         آدئیمانتوس ، برادر دیگر افلاطون. از کتاب دوم به بعد غالب بحث ها به صورت گفت و گوهای او و گلاوکن با سقراط است.

-         پولمارکوس ، فرزندسفالوس پیر.

-         سفالوس ، پدر پولمارکوس که ثروتمندی سالخورده است و تنها در ابتدای کتاب اول ، با او هستیم.

-         تراسیماخوس ، فیلسوف سوفسطایی که جدّی ترین منتقد و مخالف سقراط در کتاب اول است.

داستان از آن قرار شروع می شود که  سقراط به همراه گلاوکن ، پس از تماشا و ادای مناسک در جشنی که به احترام  یکی از خدایان غیر آتنی در بیرون از شهر برقرار شده در حال بازگشت به شهر هستند. در این هنگام  پولمارکوس که آنها را دیده ،خدمتکار خود را به سراغشان می فرستند. خدمتکار از سقراط و گلاوکن درخواست میکند قدری صبر کنند. خیلی زود پولمارکوس به همراه آدئیمانتوس و چند تن دیگر به آن دو می رسند و پولمارکوس موفق می شود سقراط را متقاعد کند تا به جای بازگشت به شهر، مهمان خانه پدری او شود.

خانه ای که پس از این ، تمام  گفت و گو های کتاب در آن اتفاق خواهد افتاد.